2021 Spalato

Lingua napoletana o dialetto napoletano?

Napulj je grad koji volite ili mrzite. Njegove ulice su kaotične, ljudi glasni, a jezik poseban. Jamme a Napule?

Osim mora, sunca, pizze i romantičnih pjesama Napulj ima i svoj osebujni dijalekt za kojeg će Napoletanci uvijek reći da je jezik.

Govori ga oko 11 milijuna ljudi i, iako ga talijanska lingvistika smatra dijalektom, napoletanski se nalazi na UNESCO listi kao jezik od posebnog značaja (zajedno sa sicilijanskim). Lingua napoletana nastajala je dugi niz stoljeća i mijenjala se zajedno s gradom i njenim stanovnicima. Grci, Rimljani, FrancuzI, Španjolci i Arapi ostavili su svoje tragove koji su se isprepleli upravo u dijalektu.

Prvi narod koji je utjecao na napoletanski dijalekt bili su Grci. Nadimak Napulja dolazi od imena sirene Parthenope koja je prema legendi osnovala grad. Grčki je kasnije potisnut varijantom latinskog koji se govorio u narodu (Grci su se zadržali 350 godina, a Rimljani 7 stoljeća). Ipak, neke riječi iz grčkog ostale su prisutne do danas. Riječ crisommola ušla je u svakodnevni govor i znači marelica. Kad su je vidjeli u napuljskom zaljevu Grci su je nazvali “zlatnom jabukom”.

Zanimljiva je napoletanska riječ farfariello koja dolazi od arapske riječi farfar. Dante je koristi pri opisivanju Pakla u Božanstvenoj komediji, a znači – vrag! Mala napomena: na talijanskom je leptir farfalla pa ih je lako pomiješati.

Najsimpatičnija francuska riječ koju koriste Napoletanci mi je bon bon. Znamo je kao bombon, a na talijanskom je potpuno drukčija – la caramella. Ono što mi zovemo karamel, na talijanskom je il caramello.

Najveći kompliment koji možete dati Napoletancu je reći mu da ima dobru crianzu. Ova neobična riječ dolazi iz španjolskog jezika i znači odgoj. Lassà ‘o muorz d’a crianza je uzrečica koja kaže da se za stolom treba ostaviti barem jedan komad hrane kao znak dobrog odgoja. Za Napoletance je crianza više od samih dobrih manira. To je razlikovanje dobra i zla te nešto po čemu svi Napoletanci trebaju biti prepoznatljivi.

Napoletanci su ponosni na svoj dijalekt/jezik i nikad ga neće pokušavati skriti. Ako želite upiti malo napoletanskog poslušajte pjesme Torna a Surriento, Malafemmena, Luna rossa, ‘O sole mio, Funiculì Funiculà i uživajte u njegovoj melodioznosti.

Ja sam uživalo na ljeto 2019. Bilo je to ljeto koje sam zvala sotto il cielo di un’estate italiana jer sam nekoliko puta posjetila najdražu Italiju. Kuća na fotografiji nalazi se u Napulju, blizu dvorca Sant’Elmo, i ostala mi je u sjećanju po brodovima na fasadi i natpisu Col vento in poppa per ogni rotta (u prijevodu bi bilo – neka te u svakoj plovidbi prati vjetar u krmu). Poslije sam saznala da se ova palača zove Villino Elena e Maria i da ju je dao izgraditi otac za dvije sestre. Natpis je posvećen njima, da hrabro plove i da ih uvijek prati sreća.

Villino Elena e Maria

S putovanja mi uvijek ovakvi detalji ostanu u sjećanju, nikad neka velika znamenitost ili muzej. S ovog mjesta se pruža pogled na čitav grad, luku i Vezuv i svaki put kad vidim onu poznatu panoramu Napulja sjetim se ove palače, priče o dvije sestre i melodije jezika ludog grada pod vulkanom.

Fotografije: Unsplash, privatni album

Podijeli
Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on telegram
Share on email
Share on whatsapp
Open chat